A podcast about language diversity and learning design from campus to corporate
…
continue reading
Pragati Kamath is a bilingual instructional designer whose experience living and working across multiple countries and languages has given her unique insights into how context and culture influence multilingual L&D work. In this episode, she shares her experiences training professionals on cross-cultural communication and talks about how her multil…
…
continue reading
In this episode, Rafael Leonardo da Silva joins Sarah and Katherine to talk about his journey from learning English as an avid videogamer, to teaching Portuguese in the U.S. as a Fulbright scholar, to designing learning experiences as an instructional designer and professor in Boise State’s Organizational Performance and Workplace Learning program.…
…
continue reading
Loretta Mulberry is a passionate advocate for language accessibility on a mission to improve safety measures and expand information equity for everyone in the trades. In this podcast episode, she joins Katherine and Sarah to discuss the importance of having learning content translated to ensure all learners have equitable opportunities at every lev…
…
continue reading
Sarah and Katherine reflect on the previous episodes in Season 1 and discuss standout moments and common threads from all of the conversations they had with experts at the intersection of language diversity and learning design. Connect with Katherine on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/katherinermatheson/ Connect with Sarah on LinkedIn: linked…
…
continue reading
Gabriela Gutierrez is an experienced professional in project management and change management who speaks Spanish, English, and French. She joins Katherine and Sarah to talk about the opportunities and connections that being multilingual have opened up to her throughout her career, focusing on how she has taken a goal-oriented approach to language l…
…
continue reading
rlett Lopez is from Caracas, Venezuela. She moved to the US in 2014 to pursue a bachelor’s degree in International Business and Marketing, and later a master’s degree in Instructional Design & Technology. She has a customer success background in the tech industry, and is currently a bilingual Instructional Designer, creating learning experiences fo…
…
continue reading
In this episode, Sarah and Katherine speak with Andrew Tobey. Andrew is a linguist with a knack for technology who works as a multilingual instructional designer in the corporate space. Andrew begins the conversation with a personal story about how multilingualism shaped his childhood, and talks more generally about the importance of immersing your…
…
continue reading
In this episode, Katherine and Sarah speak with Carly Overfelt. Carly has been teaching in higher education for over 15 years, especially courses in Writing, Literature, ESL and Linguistics. She has experience with faculty-facing programming and has been part of linguistic diversity curriculum and programming initiatives at three different higher e…
…
continue reading
In our fourth episode, Sarah and Katherine speak with Wedad Maatouk about her work as a district student services liaison. Wedad collaborates with a team of multilingual liaisons to ensure that students and parents in her school district have full language access by coordinating and providing translation and interpretation as needed. Wedad is fluen…
…
continue reading
In our third episode, Katherine and Sarah speak with Alinnette Casiano, a bilingual learning and development leader with over 15 years of experience in education and leadership. She builds learning experiences through user experience research for cloud services sales enablement at Amazon Web Services. She recently started a doctoral program in publ…
…
continue reading
In this first episode, Sarah and Katherine tell their language stories and geek out about language issues in their respective workplaces. They begin a conversation about language, learning design, accessibility, equity and the people who make all of that happen. To be continued in future episodes! Mentioned in the podcast: NPR’s Rough Translation p…
…
continue reading
In our second episode, Katherine talks with Mariana Horrisberger, a trilingual translator with over ten years of experience in the learning and development localization field. Maru and Katherine chat about the importance of access to learning assets in multiple languages; the nuances of translating not just the words in training materials, but also…
…
continue reading