Artwork

Content provided by itmeanswhatitmeans. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by itmeanswhatitmeans or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Episode 40: Islam and the Bible II with Fred Farrokh

1:20:11
 
Share
 

Manage episode 446123954 series 3456902
Content provided by itmeanswhatitmeans. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by itmeanswhatitmeans or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

In this conversation, Fred Farrokh discusses the controversy surrounding Muslim Idiom Bible translations and the theological assumptions behind them. He explains the challenges faced by Bible translators in communicating the gospel to Muslims and the tension between making the message understandable and acceptable. The conversation also touches on the role of indigenous Christian communities, the complexity of cultural context, and the translation of divine familial terminology. Farrokh emphasizes the importance of contextualizing the Bible in a way that people can understand and the need for a good diagnosis to find appropriate solutions. This conversation explores the controversy surrounding the translation of the terms “Son of Man” and “Son of God” in the Bible for Muslim audiences. The discussion delves into the political and theological implications of these translations, as well as the impact on Muslim perceptions of the Bible. The conversation also highlights the importance of understanding the cultural and linguistic context in Bible translation.

  continue reading

83 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 446123954 series 3456902
Content provided by itmeanswhatitmeans. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by itmeanswhatitmeans or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

In this conversation, Fred Farrokh discusses the controversy surrounding Muslim Idiom Bible translations and the theological assumptions behind them. He explains the challenges faced by Bible translators in communicating the gospel to Muslims and the tension between making the message understandable and acceptable. The conversation also touches on the role of indigenous Christian communities, the complexity of cultural context, and the translation of divine familial terminology. Farrokh emphasizes the importance of contextualizing the Bible in a way that people can understand and the need for a good diagnosis to find appropriate solutions. This conversation explores the controversy surrounding the translation of the terms “Son of Man” and “Son of God” in the Bible for Muslim audiences. The discussion delves into the political and theological implications of these translations, as well as the impact on Muslim perceptions of the Bible. The conversation also highlights the importance of understanding the cultural and linguistic context in Bible translation.

  continue reading

83 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Copyright 2025 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play