An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
From Market Mishaps to Mother's Day Masterpiece
MP3•Episode home
Manage episode 482124280 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: From Market Mishaps to Mother's Day Masterpiece
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-11-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Morgensonne schien hell über dem belebten Bauernmarkt in Savannah.
En: The morning sun shone brightly over the bustling farmer's market in Savannah.
De: Es war ein geschäftiger Sonntag im Frühling und gleichzeitig Muttertag.
En: It was a busy Sunday in spring and also Mother's Day.
De: Die Stände waren voller frischer Kräuter, leuchtender Blumen und saftiger Früchte.
En: The stalls were filled with fresh herbs, bright flowers, and juicy fruits.
De: Der Duft von Erdbeeren und frisch gebackenem Brot hing in der Luft, während bunte Fahnen im leichten Wind flatterten.
En: The scent of strawberries and freshly baked bread hung in the air, while colorful flags fluttered in the light breeze.
De: Katrin ging durch die Menge, ihren jüngeren Bruder Lukas im Schlepptau.
En: Katrin walked through the crowd, her younger brother Lukas in tow.
De: Lukas war fröhlich wie immer und sprang von Stand zu Stand, während Katrin versuchte, ihre Gedanken zu sammeln.
En: Lukas was as cheerful as always, hopping from stall to stall, while Katrin tried to gather her thoughts.
De: Sie wollte etwas Besonderes für ihre Mutter Anja kochen.
En: She wanted to cook something special for her mother Anja.
De: Ein besonderes Gericht für einen besonderen Tag.
En: A special dish for a special day.
De: Am ersten Stand fragte Katrin nach frischem Basilikum.
En: At the first stall, Katrin asked for fresh basil.
De: "Es tut mir leid", sagte die Verkäuferin, "alles ausverkauft."
En: "I'm sorry," said the vendor, "all sold out."
De: Katrin seufzte.
En: Katrin sighed.
De: Das war nicht das einzige, was fehlte.
En: That wasn't the only thing missing.
De: Die Tomaten waren auch fast weg, und der Spargel hatte gerade Saisonende.
En: The tomatoes were almost gone, and the asparagus season was just ending.
De: Lukas zeigte währenddessen auf bunte Kerzen und handgemachte Seifen an einem anderen Stand.
En: Meanwhile, Lukas pointed to colorful candles and handmade soaps at another stall.
De: „Schau mal, Katrin!
En: "Look, Katrin!
De: Entschuldige, aber was ist mit dem Essen?"
En: Sorry, but what about the food?"
De: fragte sie ein wenig ungeduldig.
En: she asked a bit impatiently.
De: Sie musste sich konzentrieren.
En: She needed to focus.
De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.
De: Katrin dachte: Soll ich improvisieren oder einen neuen Plan machen?
En: Katrin thought: Should I improvise or make a new plan?
De: Sie seufzte erneut und atmete tief ein.
En: She sighed again and took a deep breath.
De: Gerade als sie glaubte, sie müsse aufgeben, entdeckte sie einen kleinen Stand abseits der Hauptstraße.
En: Just when she thought she'd have to give up, she spotted a small stand away from the main street.
De: Dort traf sie einen freundlichen alten Mann mit einem mysteriösen Lächeln.
En: There, she met a friendly old man with a mysterious smile.
De: „Probiere diese“, sagte er und reichte ihr eine Schüssel mit grünen Kräutern.
En: "Try these," he said, handing her a bowl of green herbs.
De: "Was ist das?"
En: "What is this?"
De: fragte Katrin neugierig.
En: asked Katrin curiously.
De: „Das ist Bärlauch“, erklärte der Mann.
En: "This is wild garlic," the man explained.
De: Es duftete wunderbar.
En: It smelled wonderful.
De: Katrin hatte eine Idee.
En: Katrin had an idea.
De: Dies könnte der Schlüssel zu ihrem Gericht sein.
En: This could be the key to her dish.
De: Zurück zu Hause holte Katrin Anja in die Küche, um zu helfen.
En: Back home, Katrin brought Anja into the kitchen to help.
De: Sie bereitete mit Lukas eine Bärlauchpesto, die sie mit frischen Nudeln servierte.
En: Together with Lukas, she made a wild garlic pesto, which they served with fresh pasta.
De: Dazu gab es einen frischen Salat mit den besten Zutaten, die sie gefunden hatte.
En: To accompany it, there was a fresh salad with the best ingredients they had found.
De: Am Abend saßen Katrin, Lukas und Anja zusammen am Tisch.
En: In the evening, Katrin, Lukas, and Anja sat together at the table.
De: Der Duft der selbstgemachten Speisen erfüllte das Haus.
En: The scent of homemade food filled the house.
De: Anja lächelte, ihre Augen voller Wärme und Stolz.
En: Anja smiled, her eyes full of warmth and pride.
De: „Das ist wunderbar, Katrin“, sagte sie mit einem Lächeln.
En: "This is wonderful, Katrin," she said with a smile.
De: Katrin fühlte sich innerlich warm.
En: Katrin felt warm inside.
De: Sie hatte mit etwas Unerwartetem improvisiert und es war gelungen.
En: She had improvised with something unexpected, and it had succeeded.
De: Sie hatte etwas Neues gelernt: Manchmal bringt improvisieren die bestmöglichen Ergebnisse.
En: She learned something new: Sometimes improvising brings the best possible results.
De: Das Lachen und die Freude in den nächsten Stunden waren das schönste Geschenk für Anja, und Katrin wusste, sie würde diesen Muttertag nie vergessen.
En: The laughter and joy in the hours that followed were the most beautiful gift for Anja, and Katrin knew she would never forget this Mother's Day.
De: Die Kreativität hatte gesiegt, und Katrin hatte ihre eigene kleine Lektion zum Feiern mit nach Hause genommen: Anpassen und kreativ sein konnte Wunder bewirken.
En: Creativity had triumphed, and Katrin had taken her own little lesson home to celebrate: Adapting and being creative could work wonders.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-11-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Morgensonne schien hell über dem belebten Bauernmarkt in Savannah.
En: The morning sun shone brightly over the bustling farmer's market in Savannah.
De: Es war ein geschäftiger Sonntag im Frühling und gleichzeitig Muttertag.
En: It was a busy Sunday in spring and also Mother's Day.
De: Die Stände waren voller frischer Kräuter, leuchtender Blumen und saftiger Früchte.
En: The stalls were filled with fresh herbs, bright flowers, and juicy fruits.
De: Der Duft von Erdbeeren und frisch gebackenem Brot hing in der Luft, während bunte Fahnen im leichten Wind flatterten.
En: The scent of strawberries and freshly baked bread hung in the air, while colorful flags fluttered in the light breeze.
De: Katrin ging durch die Menge, ihren jüngeren Bruder Lukas im Schlepptau.
En: Katrin walked through the crowd, her younger brother Lukas in tow.
De: Lukas war fröhlich wie immer und sprang von Stand zu Stand, während Katrin versuchte, ihre Gedanken zu sammeln.
En: Lukas was as cheerful as always, hopping from stall to stall, while Katrin tried to gather her thoughts.
De: Sie wollte etwas Besonderes für ihre Mutter Anja kochen.
En: She wanted to cook something special for her mother Anja.
De: Ein besonderes Gericht für einen besonderen Tag.
En: A special dish for a special day.
De: Am ersten Stand fragte Katrin nach frischem Basilikum.
En: At the first stall, Katrin asked for fresh basil.
De: "Es tut mir leid", sagte die Verkäuferin, "alles ausverkauft."
En: "I'm sorry," said the vendor, "all sold out."
De: Katrin seufzte.
En: Katrin sighed.
De: Das war nicht das einzige, was fehlte.
En: That wasn't the only thing missing.
De: Die Tomaten waren auch fast weg, und der Spargel hatte gerade Saisonende.
En: The tomatoes were almost gone, and the asparagus season was just ending.
De: Lukas zeigte währenddessen auf bunte Kerzen und handgemachte Seifen an einem anderen Stand.
En: Meanwhile, Lukas pointed to colorful candles and handmade soaps at another stall.
De: „Schau mal, Katrin!
En: "Look, Katrin!
De: Entschuldige, aber was ist mit dem Essen?"
En: Sorry, but what about the food?"
De: fragte sie ein wenig ungeduldig.
En: she asked a bit impatiently.
De: Sie musste sich konzentrieren.
En: She needed to focus.
De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.
De: Katrin dachte: Soll ich improvisieren oder einen neuen Plan machen?
En: Katrin thought: Should I improvise or make a new plan?
De: Sie seufzte erneut und atmete tief ein.
En: She sighed again and took a deep breath.
De: Gerade als sie glaubte, sie müsse aufgeben, entdeckte sie einen kleinen Stand abseits der Hauptstraße.
En: Just when she thought she'd have to give up, she spotted a small stand away from the main street.
De: Dort traf sie einen freundlichen alten Mann mit einem mysteriösen Lächeln.
En: There, she met a friendly old man with a mysterious smile.
De: „Probiere diese“, sagte er und reichte ihr eine Schüssel mit grünen Kräutern.
En: "Try these," he said, handing her a bowl of green herbs.
De: "Was ist das?"
En: "What is this?"
De: fragte Katrin neugierig.
En: asked Katrin curiously.
De: „Das ist Bärlauch“, erklärte der Mann.
En: "This is wild garlic," the man explained.
De: Es duftete wunderbar.
En: It smelled wonderful.
De: Katrin hatte eine Idee.
En: Katrin had an idea.
De: Dies könnte der Schlüssel zu ihrem Gericht sein.
En: This could be the key to her dish.
De: Zurück zu Hause holte Katrin Anja in die Küche, um zu helfen.
En: Back home, Katrin brought Anja into the kitchen to help.
De: Sie bereitete mit Lukas eine Bärlauchpesto, die sie mit frischen Nudeln servierte.
En: Together with Lukas, she made a wild garlic pesto, which they served with fresh pasta.
De: Dazu gab es einen frischen Salat mit den besten Zutaten, die sie gefunden hatte.
En: To accompany it, there was a fresh salad with the best ingredients they had found.
De: Am Abend saßen Katrin, Lukas und Anja zusammen am Tisch.
En: In the evening, Katrin, Lukas, and Anja sat together at the table.
De: Der Duft der selbstgemachten Speisen erfüllte das Haus.
En: The scent of homemade food filled the house.
De: Anja lächelte, ihre Augen voller Wärme und Stolz.
En: Anja smiled, her eyes full of warmth and pride.
De: „Das ist wunderbar, Katrin“, sagte sie mit einem Lächeln.
En: "This is wonderful, Katrin," she said with a smile.
De: Katrin fühlte sich innerlich warm.
En: Katrin felt warm inside.
De: Sie hatte mit etwas Unerwartetem improvisiert und es war gelungen.
En: She had improvised with something unexpected, and it had succeeded.
De: Sie hatte etwas Neues gelernt: Manchmal bringt improvisieren die bestmöglichen Ergebnisse.
En: She learned something new: Sometimes improvising brings the best possible results.
De: Das Lachen und die Freude in den nächsten Stunden waren das schönste Geschenk für Anja, und Katrin wusste, sie würde diesen Muttertag nie vergessen.
En: The laughter and joy in the hours that followed were the most beautiful gift for Anja, and Katrin knew she would never forget this Mother's Day.
De: Die Kreativität hatte gesiegt, und Katrin hatte ihre eigene kleine Lektion zum Feiern mit nach Hause genommen: Anpassen und kreativ sein konnte Wunder bewirken.
En: Creativity had triumphed, and Katrin had taken her own little lesson home to celebrate: Adapting and being creative could work wonders.
Vocabulary Words:
- the stall: der Stand
- to flutter: flattern
- the breeze: die Brise
- to gather thoughts: Gedanken sammeln
- improvise: improvisieren
- to sigh: seufzen
- the vendor: der Verkäufer / die Verkäuferin
- mysterious: mysteriös
- the garlic: der Knoblauch
- the asparagus: der Spargel
- pressing (time): drängen (Zeit)
- curiously: neugierig
- to accompany: begleiten
- to adapt: anpassen
- the scent: der Duft
- the warmth: die Wärme
- the pride: der Stolz
- self-made: selbstgemacht
- uncommon: unerwartet
- to triumph: siegen
- the creativity: die Kreativität
- to focus: sich konzentrieren
- the herbs: die Kräuter
- freshly baked: frisch gebacken
- the pasta: die Nudeln
- meanwhile: währenddessen
- to hang (air): hängen (Luft)
- the gift: das Geschenk
- to hop: hüpfen
- the laughter: das Lachen
420 episodes
MP3•Episode home
Manage episode 482124280 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: From Market Mishaps to Mother's Day Masterpiece
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-11-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Morgensonne schien hell über dem belebten Bauernmarkt in Savannah.
En: The morning sun shone brightly over the bustling farmer's market in Savannah.
De: Es war ein geschäftiger Sonntag im Frühling und gleichzeitig Muttertag.
En: It was a busy Sunday in spring and also Mother's Day.
De: Die Stände waren voller frischer Kräuter, leuchtender Blumen und saftiger Früchte.
En: The stalls were filled with fresh herbs, bright flowers, and juicy fruits.
De: Der Duft von Erdbeeren und frisch gebackenem Brot hing in der Luft, während bunte Fahnen im leichten Wind flatterten.
En: The scent of strawberries and freshly baked bread hung in the air, while colorful flags fluttered in the light breeze.
De: Katrin ging durch die Menge, ihren jüngeren Bruder Lukas im Schlepptau.
En: Katrin walked through the crowd, her younger brother Lukas in tow.
De: Lukas war fröhlich wie immer und sprang von Stand zu Stand, während Katrin versuchte, ihre Gedanken zu sammeln.
En: Lukas was as cheerful as always, hopping from stall to stall, while Katrin tried to gather her thoughts.
De: Sie wollte etwas Besonderes für ihre Mutter Anja kochen.
En: She wanted to cook something special for her mother Anja.
De: Ein besonderes Gericht für einen besonderen Tag.
En: A special dish for a special day.
De: Am ersten Stand fragte Katrin nach frischem Basilikum.
En: At the first stall, Katrin asked for fresh basil.
De: "Es tut mir leid", sagte die Verkäuferin, "alles ausverkauft."
En: "I'm sorry," said the vendor, "all sold out."
De: Katrin seufzte.
En: Katrin sighed.
De: Das war nicht das einzige, was fehlte.
En: That wasn't the only thing missing.
De: Die Tomaten waren auch fast weg, und der Spargel hatte gerade Saisonende.
En: The tomatoes were almost gone, and the asparagus season was just ending.
De: Lukas zeigte währenddessen auf bunte Kerzen und handgemachte Seifen an einem anderen Stand.
En: Meanwhile, Lukas pointed to colorful candles and handmade soaps at another stall.
De: „Schau mal, Katrin!
En: "Look, Katrin!
De: Entschuldige, aber was ist mit dem Essen?"
En: Sorry, but what about the food?"
De: fragte sie ein wenig ungeduldig.
En: she asked a bit impatiently.
De: Sie musste sich konzentrieren.
En: She needed to focus.
De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.
De: Katrin dachte: Soll ich improvisieren oder einen neuen Plan machen?
En: Katrin thought: Should I improvise or make a new plan?
De: Sie seufzte erneut und atmete tief ein.
En: She sighed again and took a deep breath.
De: Gerade als sie glaubte, sie müsse aufgeben, entdeckte sie einen kleinen Stand abseits der Hauptstraße.
En: Just when she thought she'd have to give up, she spotted a small stand away from the main street.
De: Dort traf sie einen freundlichen alten Mann mit einem mysteriösen Lächeln.
En: There, she met a friendly old man with a mysterious smile.
De: „Probiere diese“, sagte er und reichte ihr eine Schüssel mit grünen Kräutern.
En: "Try these," he said, handing her a bowl of green herbs.
De: "Was ist das?"
En: "What is this?"
De: fragte Katrin neugierig.
En: asked Katrin curiously.
De: „Das ist Bärlauch“, erklärte der Mann.
En: "This is wild garlic," the man explained.
De: Es duftete wunderbar.
En: It smelled wonderful.
De: Katrin hatte eine Idee.
En: Katrin had an idea.
De: Dies könnte der Schlüssel zu ihrem Gericht sein.
En: This could be the key to her dish.
De: Zurück zu Hause holte Katrin Anja in die Küche, um zu helfen.
En: Back home, Katrin brought Anja into the kitchen to help.
De: Sie bereitete mit Lukas eine Bärlauchpesto, die sie mit frischen Nudeln servierte.
En: Together with Lukas, she made a wild garlic pesto, which they served with fresh pasta.
De: Dazu gab es einen frischen Salat mit den besten Zutaten, die sie gefunden hatte.
En: To accompany it, there was a fresh salad with the best ingredients they had found.
De: Am Abend saßen Katrin, Lukas und Anja zusammen am Tisch.
En: In the evening, Katrin, Lukas, and Anja sat together at the table.
De: Der Duft der selbstgemachten Speisen erfüllte das Haus.
En: The scent of homemade food filled the house.
De: Anja lächelte, ihre Augen voller Wärme und Stolz.
En: Anja smiled, her eyes full of warmth and pride.
De: „Das ist wunderbar, Katrin“, sagte sie mit einem Lächeln.
En: "This is wonderful, Katrin," she said with a smile.
De: Katrin fühlte sich innerlich warm.
En: Katrin felt warm inside.
De: Sie hatte mit etwas Unerwartetem improvisiert und es war gelungen.
En: She had improvised with something unexpected, and it had succeeded.
De: Sie hatte etwas Neues gelernt: Manchmal bringt improvisieren die bestmöglichen Ergebnisse.
En: She learned something new: Sometimes improvising brings the best possible results.
De: Das Lachen und die Freude in den nächsten Stunden waren das schönste Geschenk für Anja, und Katrin wusste, sie würde diesen Muttertag nie vergessen.
En: The laughter and joy in the hours that followed were the most beautiful gift for Anja, and Katrin knew she would never forget this Mother's Day.
De: Die Kreativität hatte gesiegt, und Katrin hatte ihre eigene kleine Lektion zum Feiern mit nach Hause genommen: Anpassen und kreativ sein konnte Wunder bewirken.
En: Creativity had triumphed, and Katrin had taken her own little lesson home to celebrate: Adapting and being creative could work wonders.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-05-11-22-34-01-de
Story Transcript:
De: Die Morgensonne schien hell über dem belebten Bauernmarkt in Savannah.
En: The morning sun shone brightly over the bustling farmer's market in Savannah.
De: Es war ein geschäftiger Sonntag im Frühling und gleichzeitig Muttertag.
En: It was a busy Sunday in spring and also Mother's Day.
De: Die Stände waren voller frischer Kräuter, leuchtender Blumen und saftiger Früchte.
En: The stalls were filled with fresh herbs, bright flowers, and juicy fruits.
De: Der Duft von Erdbeeren und frisch gebackenem Brot hing in der Luft, während bunte Fahnen im leichten Wind flatterten.
En: The scent of strawberries and freshly baked bread hung in the air, while colorful flags fluttered in the light breeze.
De: Katrin ging durch die Menge, ihren jüngeren Bruder Lukas im Schlepptau.
En: Katrin walked through the crowd, her younger brother Lukas in tow.
De: Lukas war fröhlich wie immer und sprang von Stand zu Stand, während Katrin versuchte, ihre Gedanken zu sammeln.
En: Lukas was as cheerful as always, hopping from stall to stall, while Katrin tried to gather her thoughts.
De: Sie wollte etwas Besonderes für ihre Mutter Anja kochen.
En: She wanted to cook something special for her mother Anja.
De: Ein besonderes Gericht für einen besonderen Tag.
En: A special dish for a special day.
De: Am ersten Stand fragte Katrin nach frischem Basilikum.
En: At the first stall, Katrin asked for fresh basil.
De: "Es tut mir leid", sagte die Verkäuferin, "alles ausverkauft."
En: "I'm sorry," said the vendor, "all sold out."
De: Katrin seufzte.
En: Katrin sighed.
De: Das war nicht das einzige, was fehlte.
En: That wasn't the only thing missing.
De: Die Tomaten waren auch fast weg, und der Spargel hatte gerade Saisonende.
En: The tomatoes were almost gone, and the asparagus season was just ending.
De: Lukas zeigte währenddessen auf bunte Kerzen und handgemachte Seifen an einem anderen Stand.
En: Meanwhile, Lukas pointed to colorful candles and handmade soaps at another stall.
De: „Schau mal, Katrin!
En: "Look, Katrin!
De: Entschuldige, aber was ist mit dem Essen?"
En: Sorry, but what about the food?"
De: fragte sie ein wenig ungeduldig.
En: she asked a bit impatiently.
De: Sie musste sich konzentrieren.
En: She needed to focus.
De: Die Zeit drängte.
En: Time was pressing.
De: Katrin dachte: Soll ich improvisieren oder einen neuen Plan machen?
En: Katrin thought: Should I improvise or make a new plan?
De: Sie seufzte erneut und atmete tief ein.
En: She sighed again and took a deep breath.
De: Gerade als sie glaubte, sie müsse aufgeben, entdeckte sie einen kleinen Stand abseits der Hauptstraße.
En: Just when she thought she'd have to give up, she spotted a small stand away from the main street.
De: Dort traf sie einen freundlichen alten Mann mit einem mysteriösen Lächeln.
En: There, she met a friendly old man with a mysterious smile.
De: „Probiere diese“, sagte er und reichte ihr eine Schüssel mit grünen Kräutern.
En: "Try these," he said, handing her a bowl of green herbs.
De: "Was ist das?"
En: "What is this?"
De: fragte Katrin neugierig.
En: asked Katrin curiously.
De: „Das ist Bärlauch“, erklärte der Mann.
En: "This is wild garlic," the man explained.
De: Es duftete wunderbar.
En: It smelled wonderful.
De: Katrin hatte eine Idee.
En: Katrin had an idea.
De: Dies könnte der Schlüssel zu ihrem Gericht sein.
En: This could be the key to her dish.
De: Zurück zu Hause holte Katrin Anja in die Küche, um zu helfen.
En: Back home, Katrin brought Anja into the kitchen to help.
De: Sie bereitete mit Lukas eine Bärlauchpesto, die sie mit frischen Nudeln servierte.
En: Together with Lukas, she made a wild garlic pesto, which they served with fresh pasta.
De: Dazu gab es einen frischen Salat mit den besten Zutaten, die sie gefunden hatte.
En: To accompany it, there was a fresh salad with the best ingredients they had found.
De: Am Abend saßen Katrin, Lukas und Anja zusammen am Tisch.
En: In the evening, Katrin, Lukas, and Anja sat together at the table.
De: Der Duft der selbstgemachten Speisen erfüllte das Haus.
En: The scent of homemade food filled the house.
De: Anja lächelte, ihre Augen voller Wärme und Stolz.
En: Anja smiled, her eyes full of warmth and pride.
De: „Das ist wunderbar, Katrin“, sagte sie mit einem Lächeln.
En: "This is wonderful, Katrin," she said with a smile.
De: Katrin fühlte sich innerlich warm.
En: Katrin felt warm inside.
De: Sie hatte mit etwas Unerwartetem improvisiert und es war gelungen.
En: She had improvised with something unexpected, and it had succeeded.
De: Sie hatte etwas Neues gelernt: Manchmal bringt improvisieren die bestmöglichen Ergebnisse.
En: She learned something new: Sometimes improvising brings the best possible results.
De: Das Lachen und die Freude in den nächsten Stunden waren das schönste Geschenk für Anja, und Katrin wusste, sie würde diesen Muttertag nie vergessen.
En: The laughter and joy in the hours that followed were the most beautiful gift for Anja, and Katrin knew she would never forget this Mother's Day.
De: Die Kreativität hatte gesiegt, und Katrin hatte ihre eigene kleine Lektion zum Feiern mit nach Hause genommen: Anpassen und kreativ sein konnte Wunder bewirken.
En: Creativity had triumphed, and Katrin had taken her own little lesson home to celebrate: Adapting and being creative could work wonders.
Vocabulary Words:
- the stall: der Stand
- to flutter: flattern
- the breeze: die Brise
- to gather thoughts: Gedanken sammeln
- improvise: improvisieren
- to sigh: seufzen
- the vendor: der Verkäufer / die Verkäuferin
- mysterious: mysteriös
- the garlic: der Knoblauch
- the asparagus: der Spargel
- pressing (time): drängen (Zeit)
- curiously: neugierig
- to accompany: begleiten
- to adapt: anpassen
- the scent: der Duft
- the warmth: die Wärme
- the pride: der Stolz
- self-made: selbstgemacht
- uncommon: unerwartet
- to triumph: siegen
- the creativity: die Kreativität
- to focus: sich konzentrieren
- the herbs: die Kräuter
- freshly baked: frisch gebacken
- the pasta: die Nudeln
- meanwhile: währenddessen
- to hang (air): hängen (Luft)
- the gift: das Geschenk
- to hop: hüpfen
- the laughter: das Lachen
420 episodes
All episodes
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.