Artwork

Content provided by kennethwongsf. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by kennethwongsf or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

On the Word Mingalah for Auspiciousness

24:51
 
Share
 

Manage episode 395809404 series 3319499
Content provided by kennethwongsf. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by kennethwongsf or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

You have probably heard the Burmese phrase မင်္ဂလာပါ Mingalah bah--typically used by hotel receptions and restaurant staff to greet you. Derived from Pali, the word roughly means to be auspicious, to have good omen, and to have good tidings -- a general word of positivity. But do you know that you can also spawn other compound words with it, like an auspicious new year, a blessed birthday, an auspicious donation ceremony, and so on? Also, if you must count your blessings, what is the classifier required?

In this episode, my cohost Mol Mol from BLAY (Burmese Language Academy of Yangon) and I discuss how you can use the word မင်္ဂလာ Mingalah as more than a simple "Hello!" Talking about getting married, becoming a novice, or piercing your ears? You’ll need this word for just about every special occasion.
Vocabulary

မင်္ဂလာ (noun) blessings, good tidings, auspiciousness

နှစ်သစ်မင်္ဂလာ auspicious new year

ရှင်ပြုမင်္ဂလာ auspicious novitiation

ဖန်တီးတယ် to create

မွေးနေ့မင်္ဂလာ auspicious birthday

ကင်ပွန်းတတ်မင်္ဂလာ auspicious child-naming ceremony

နားသမင်္ဂလာ / နားထွင်းမင်္ဂလာ auspicious ear-piercing ceremony

မင်္ဂလာဆောင်တယ် to get married

မင်္ဂလာဆောင် wedding

မင်္ဂလာစကားပြောတယ် to speak auspicious words, to gave a wedding speech

စုလျားရစ်ပတ်တယ် to get married (literally, to bind with a towel)

ဘိသိတ်ဆရာ traditional orator, storyteller, speaker

မင်္ဂလာဦး eve of wedding

မင်္ဂလာဆွမ်း alms donated to monks to mark a wedding

မင်္ဂလာရှိတယ် to be auspicious

မင်္ဂလာမရှိဘူး to be inauspicious

အမင်္ဂလာ that which is inauspicious, that which invites bad luck

အကုသိုလ် bad deeds

နိမိတ်မကောင်းဘူး the omen is no good

မင်္ဂလာတစ်ပါး one type of blessing (note the use of ပါး as the counting word)

တံမြတ်စည်း broom

လာဘ်ပိတ်တယ် to invite bad luck

Have a question about a Burmese word or phrase you heard here? Send us a message.

  continue reading

51 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 395809404 series 3319499
Content provided by kennethwongsf. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by kennethwongsf or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

You have probably heard the Burmese phrase မင်္ဂလာပါ Mingalah bah--typically used by hotel receptions and restaurant staff to greet you. Derived from Pali, the word roughly means to be auspicious, to have good omen, and to have good tidings -- a general word of positivity. But do you know that you can also spawn other compound words with it, like an auspicious new year, a blessed birthday, an auspicious donation ceremony, and so on? Also, if you must count your blessings, what is the classifier required?

In this episode, my cohost Mol Mol from BLAY (Burmese Language Academy of Yangon) and I discuss how you can use the word မင်္ဂလာ Mingalah as more than a simple "Hello!" Talking about getting married, becoming a novice, or piercing your ears? You’ll need this word for just about every special occasion.
Vocabulary

မင်္ဂလာ (noun) blessings, good tidings, auspiciousness

နှစ်သစ်မင်္ဂလာ auspicious new year

ရှင်ပြုမင်္ဂလာ auspicious novitiation

ဖန်တီးတယ် to create

မွေးနေ့မင်္ဂလာ auspicious birthday

ကင်ပွန်းတတ်မင်္ဂလာ auspicious child-naming ceremony

နားသမင်္ဂလာ / နားထွင်းမင်္ဂလာ auspicious ear-piercing ceremony

မင်္ဂလာဆောင်တယ် to get married

မင်္ဂလာဆောင် wedding

မင်္ဂလာစကားပြောတယ် to speak auspicious words, to gave a wedding speech

စုလျားရစ်ပတ်တယ် to get married (literally, to bind with a towel)

ဘိသိတ်ဆရာ traditional orator, storyteller, speaker

မင်္ဂလာဦး eve of wedding

မင်္ဂလာဆွမ်း alms donated to monks to mark a wedding

မင်္ဂလာရှိတယ် to be auspicious

မင်္ဂလာမရှိဘူး to be inauspicious

အမင်္ဂလာ that which is inauspicious, that which invites bad luck

အကုသိုလ် bad deeds

နိမိတ်မကောင်းဘူး the omen is no good

မင်္ဂလာတစ်ပါး one type of blessing (note the use of ပါး as the counting word)

တံမြတ်စည်း broom

လာဘ်ပိတ်တယ် to invite bad luck

Have a question about a Burmese word or phrase you heard here? Send us a message.

  continue reading

51 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Copyright 2025 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play