Artwork

Content provided by New Books Network. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by New Books Network or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Television, Translation, and Algorithms on Netflix

55:56
 
Share
 

Manage episode 479551045 series 3460170
Content provided by New Books Network. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by New Books Network or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

How do media producers appeal to international audiences in the streaming era?

In this episode of the Global Media & Communication podcast, our host Juan Llamas-Rodriguez interviews Elia Cornelio Marí about her research on Mexican melodramas, Netflix algorithms, and television in translation.

In this episode you will hear about:

  • Why melodrama became an important genre in the development of Netflix’s original series across Latin America
  • How translation affects the reception of television in Mexico and Italy
  • The concept of “cultural proximity” and how it helps explain what TV series become popular across different national cultures

The Global Media & Communication podcast series is a multimodal project powered by the Center for Advanced Research in Global Communication (CARGC) at the Annenberg School for Communication at the University of Pennsylvania. At CARGC, we produce and promote critical, interdisciplinary, and multimodal research on global media and communication. We aim to bridge academic scholarship and public life, bringing the best scholarship to bear on enduring global questions and pressing contemporary issues.

Guest Biography:

Elia Cornelio Marí is Assistant Professor at the Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, Mexico. She holds a PhD in Communication, Technology and Society by La Sapienza University of Rome, and a M.A. in Media Studies by the University of Texas at Austin. She specializes in television studies. Her publications focus on the original production of Netflix for Mexico, the reception of dubbed television by international audiences, and the practice of binge-watching among college students. She is a member of RELATA, the Latin American Network of Audience and Reception Studies.

Host Biography:

Juan Llamas-Rodriguez is a researcher and educator interested in how media theories allow us to critically analyze social phenomena on a global scale. He works as assistant professor in the Annenberg School for Communication and associate director of the Center for Advanced Research in Global Communication at the University of Pennsylvania. He is the author of Border Tunnels: A Media Theory of the US-Mexico Underground (University of Minnesota Press, 2023) and Y Tu Mamá También: A Queer Film Classic (McGill-Queen’s University Press, 2025), and editor of Media Travels: Toward an Atlas of Global Media (Amherst College Press, 2025).

Credits
Interview by: Juan Llamas-Rodriguez

Produced by: Juan Llamas-Rodriguez
Edited by: Anna Gamarnik

Keywords: algorithms, animation, dubbing, Mexico, Netflix, translation

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

293 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 479551045 series 3460170
Content provided by New Books Network. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by New Books Network or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

How do media producers appeal to international audiences in the streaming era?

In this episode of the Global Media & Communication podcast, our host Juan Llamas-Rodriguez interviews Elia Cornelio Marí about her research on Mexican melodramas, Netflix algorithms, and television in translation.

In this episode you will hear about:

  • Why melodrama became an important genre in the development of Netflix’s original series across Latin America
  • How translation affects the reception of television in Mexico and Italy
  • The concept of “cultural proximity” and how it helps explain what TV series become popular across different national cultures

The Global Media & Communication podcast series is a multimodal project powered by the Center for Advanced Research in Global Communication (CARGC) at the Annenberg School for Communication at the University of Pennsylvania. At CARGC, we produce and promote critical, interdisciplinary, and multimodal research on global media and communication. We aim to bridge academic scholarship and public life, bringing the best scholarship to bear on enduring global questions and pressing contemporary issues.

Guest Biography:

Elia Cornelio Marí is Assistant Professor at the Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, Mexico. She holds a PhD in Communication, Technology and Society by La Sapienza University of Rome, and a M.A. in Media Studies by the University of Texas at Austin. She specializes in television studies. Her publications focus on the original production of Netflix for Mexico, the reception of dubbed television by international audiences, and the practice of binge-watching among college students. She is a member of RELATA, the Latin American Network of Audience and Reception Studies.

Host Biography:

Juan Llamas-Rodriguez is a researcher and educator interested in how media theories allow us to critically analyze social phenomena on a global scale. He works as assistant professor in the Annenberg School for Communication and associate director of the Center for Advanced Research in Global Communication at the University of Pennsylvania. He is the author of Border Tunnels: A Media Theory of the US-Mexico Underground (University of Minnesota Press, 2023) and Y Tu Mamá También: A Queer Film Classic (McGill-Queen’s University Press, 2025), and editor of Media Travels: Toward an Atlas of Global Media (Amherst College Press, 2025).

Credits
Interview by: Juan Llamas-Rodriguez

Produced by: Juan Llamas-Rodriguez
Edited by: Anna Gamarnik

Keywords: algorithms, animation, dubbing, Mexico, Netflix, translation

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

293 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Listen to this show while you explore
Play