Artwork

Content provided by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

How Semrush Localizes 55+ Products Without Losing Speed or Quality with Elena Sadchikova and Robbin van Schagen

25:34
 
Share
 

Manage episode 506893469 series 3624765
Content provided by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
In this episode of The Agile Localization Podcast, host Stefan Huyghe is joined by Elena Sadchikova, Team Lead for Localization and UX Writing at Semrush, and Robbin van Schagen, Owner at TYPE Translations, to share how to implement continuous localization workflows, balance AI with human translation, and leverage integration tools effectively.
Talk to an expert: https://crowdin.com/demo-request
Try Crowdin: https://l.crowdin.com/bqh2qNj
What You’ll Learn
  • How to implement continuous localization workflows across multiple product teams and regular releases
  • How to leverage integration ecosystems for streamlined localization
  • Why prompt engineering is becoming a critical skill for localization project managers
  • How to effectively balance speed and quality in high-volume localization projects
  • The evolving role of AI in localization and its impact on translation quality standards
  • How to build scalable processes using shared glossaries and translation memories

Elena Sadchikova is Team Lead for Localization and UX Writing at Semrush, where she oversees a team of localization project managers and UX writers managing content across 55+ products. With a strong linguistic background as a former interpreter and translator, Elena has successfully scaled localization processes for one of the world's leading SaaS platforms.
Robbin van Schagen is an independent localization consultant with vast experience in the SaaS industry, including five years at Semrush's localization team. Starting as a translator before transitioning to project management, Robbin specializes in helping companies establish efficient localization processes, with particular expertise in marketing localization and AI implementation.
If you enjoyed this episode, make sure to subscribe, rate and review on Apple Podcasts, Spotify and YouTube Podcasts, instructions on how to do this are here.
  continue reading

19 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 506893469 series 3624765
Content provided by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Oleksii Voitenko and Unlock Growth Potential with Crowdin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
In this episode of The Agile Localization Podcast, host Stefan Huyghe is joined by Elena Sadchikova, Team Lead for Localization and UX Writing at Semrush, and Robbin van Schagen, Owner at TYPE Translations, to share how to implement continuous localization workflows, balance AI with human translation, and leverage integration tools effectively.
Talk to an expert: https://crowdin.com/demo-request
Try Crowdin: https://l.crowdin.com/bqh2qNj
What You’ll Learn
  • How to implement continuous localization workflows across multiple product teams and regular releases
  • How to leverage integration ecosystems for streamlined localization
  • Why prompt engineering is becoming a critical skill for localization project managers
  • How to effectively balance speed and quality in high-volume localization projects
  • The evolving role of AI in localization and its impact on translation quality standards
  • How to build scalable processes using shared glossaries and translation memories

Elena Sadchikova is Team Lead for Localization and UX Writing at Semrush, where she oversees a team of localization project managers and UX writers managing content across 55+ products. With a strong linguistic background as a former interpreter and translator, Elena has successfully scaled localization processes for one of the world's leading SaaS platforms.
Robbin van Schagen is an independent localization consultant with vast experience in the SaaS industry, including five years at Semrush's localization team. Starting as a translator before transitioning to project management, Robbin specializes in helping companies establish efficient localization processes, with particular expertise in marketing localization and AI implementation.
If you enjoyed this episode, make sure to subscribe, rate and review on Apple Podcasts, Spotify and YouTube Podcasts, instructions on how to do this are here.
  continue reading

19 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Copyright 2025 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play