Artwork

Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

#240 Anthropic Stuns with Fact About Claude Use for AI Translation

34:34
 
Share
 

Manage episode 466637973 series 2975363
Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

Florian and Esther, along with Slator Head of Research, Anna Wyndham, discuss the language industry and AI news of the week, with findings from Anthropic’s recent research on Claude’s usage. The analysis of over 4 million conversations revealed a surprising fact about how people use AI for translation.

Turning to YouTube, Florian discussed CEO Neal Mohan’s statement that AI dubbing is among the platform’s "big bets" for 2025.

In a spree of AI announcements, Deepgram unveiled its Nova-3 speech-to-text model for enterprise use and Panjaya launched Pod Pro, an AI-powered multilingual sync tool. Meanwhile, Adobe expanded Firefly to include language capabilities, and Centific launched FLOW, an enterprise-grade AI solution.

In Esther’s M&A and funding corner, Lingopal secured USD 14m in funding to enhance real-time multilingual broadcasting, focusing on sports and live events, and TransPerfect acquired Apostroph Group to solidify its position in the DACH region.

Anna discussed Meta’s Language Technology Partner Program, which aims to improve AI for low-resource languages and preserve linguistic diversity. The episode wrapped with Florian noting Supertext’s rebranding and comparison with DeepL, where it claimed superior results in document-level translation quality.

  continue reading

Chapters

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Anthropic’s Research on Claude’s AI Translation Usage (00:01:53)

3. YouTube's Big Bet on AI Dubbing (00:08:42)

4. Deepgram Unveils Nova-3 Speech-to-Text Model (00:11:11)

5. Panjaya Launches Pod Pro (00:11:51)

6. Adobe Expands Firefly to Include Language Capabilities (00:12:39)

7. Centific Launches FLOW (00:14:45)

8. Lingopal Raises USD 14M in Series A (00:15:29)

9. TransPerfect Acquires Apostroph Group (00:23:54)

10. Meta’s Language Technology Partner Program (00:27:31)

11. Supertext’s Rebranding and Comparison with DeepL (00:31:40)

247 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 466637973 series 2975363
Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ppacc.player.fm/legal.

Florian and Esther, along with Slator Head of Research, Anna Wyndham, discuss the language industry and AI news of the week, with findings from Anthropic’s recent research on Claude’s usage. The analysis of over 4 million conversations revealed a surprising fact about how people use AI for translation.

Turning to YouTube, Florian discussed CEO Neal Mohan’s statement that AI dubbing is among the platform’s "big bets" for 2025.

In a spree of AI announcements, Deepgram unveiled its Nova-3 speech-to-text model for enterprise use and Panjaya launched Pod Pro, an AI-powered multilingual sync tool. Meanwhile, Adobe expanded Firefly to include language capabilities, and Centific launched FLOW, an enterprise-grade AI solution.

In Esther’s M&A and funding corner, Lingopal secured USD 14m in funding to enhance real-time multilingual broadcasting, focusing on sports and live events, and TransPerfect acquired Apostroph Group to solidify its position in the DACH region.

Anna discussed Meta’s Language Technology Partner Program, which aims to improve AI for low-resource languages and preserve linguistic diversity. The episode wrapped with Florian noting Supertext’s rebranding and comparison with DeepL, where it claimed superior results in document-level translation quality.

  continue reading

Chapters

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Anthropic’s Research on Claude’s AI Translation Usage (00:01:53)

3. YouTube's Big Bet on AI Dubbing (00:08:42)

4. Deepgram Unveils Nova-3 Speech-to-Text Model (00:11:11)

5. Panjaya Launches Pod Pro (00:11:51)

6. Adobe Expands Firefly to Include Language Capabilities (00:12:39)

7. Centific Launches FLOW (00:14:45)

8. Lingopal Raises USD 14M in Series A (00:15:29)

9. TransPerfect Acquires Apostroph Group (00:23:54)

10. Meta’s Language Technology Partner Program (00:27:31)

11. Supertext’s Rebranding and Comparison with DeepL (00:31:40)

247 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Listen to this show while you explore
Play